
Dragon Ball: Sparking! Zero, le jeu très attendu de Bandai Namco, ne disposera pas de doublage en français. Cette décision a été mal accueillie par les fans français, qui espéraient entendre leurs personnages favoris avec les voix familières de l’anime. Cet article explore les raisons de cette décision et ses implications.
« Bandai Namco a décidé de privilégier l’authenticité des voix originales japonaises et anglaises, une décision qui ne fait pas l’unanimité chez les fans. »
Choix éditorial de Bandai Namco
Bandai Namco a opté pour une localisation avec les voix originales japonaises et anglaises, accompagnées de sous-titres en français. Cette orientation globale vise à maintenir l’authenticité de l’expérience pour un public international.
Contraintes budgétaires
Le doublage de jeux vidéo, en particulier pour une franchise avec un casting aussi vaste que Dragon Ball, représente un coût significatif. Les ressources nécessaires pour un doublage en plusieurs langues peuvent être prohibitives.
Priorité aux voix originales
De nombreux fans hardcore de la série préfèrent les voix originales japonaises, considérées comme les plus authentiques. Bandai Namco a probablement privilégié cette préférence pour satisfaire une majorité de fans.
Ampleur du casting
Dragon Ball: Sparking! Zero inclut un nombre impressionnant de personnages. La complexité et le coût de doubler tous ces personnages en plusieurs langues ajoutent une couche de difficulté logistique et financière.
Réactions des fans et conclusion
« Malgré la déception, les fans pourront toujours profiter des voix japonaises originales et anglaises avec des sous-titres en français, maintenant ainsi une certaine authenticité. »
Les fans francophones sont déçus de ne pas retrouver les voix iconiques de Patrick Borg (Goku), Éric Legrand (Vegeta), et Brigitte Lecordier (Gohan). Cependant, ils pourront profiter des voix japonaises originales et anglaises avec des sous-titres en français. Bandai Namco France a confirmé cette décision, remerciant les fans pour leur enthousiasme et leur compréhension.